«Великий син великого народу»



В рамках проведення Шевченківських днів учениці  7 класу читали Шевченкові поезії англійською мовою. Народні образи Т.Шевченка роблять його зрозумілим для людей різних націй, незважаючи на те, що він український поет. Саме тому сотні спроб перекладу Шевченкової поезії  були зроблені майже на всі основні мови світу. Англійська мова, якою зараз говорять і яку розуміють на всіх континентах, представила Шевченка для світового читача найбільше. Практично всі поезії Шевченка перекладені англійською мовою. Багато з них мають по декілька варіантів перекладу. Зокрема, «Заповіт» - двадцять.
MY TESTAMENT
When I am dead, bury me
In my beloved Ukraine,
My tomb upon a grave mound high
Amid the spreading plain,
So that the fields, the boundless steppes,
The Dnipro's plunging shore
My eyes could see, my ears could hear
The mighty river roar.
When from Ukraine the Dnipro bears
Into the deep blue sea
The blood of foes ... then will I leave
These hills and fertile fields --
I'll leave them all and fly away
To the abode of God,
And then I'll pray ....
But till that dayI nothing know of God.
bury me, then rise ye up
And break your heavy chains
And water with the tyrants' blood
The freedom you have gained.
And in the great new family,
The family of the free,
With softly spoken, kindly word
Remember also me.




Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

У Покровській ЗШ відбулося урочисте відкриття табору відпочинку "Сонечко"

Чому варто говорити рідною мовою?